Орфоэпические нормы 2

Русский язык

Орфоэпические нормы 2

Орфоэпические нормы

Орфоэпия (от греч. orthos — правильный и epos — речь) изучает вопросы правильного литературного произношения. Соблюдение орфоэпических правил — одно из основных условий высокой культуры устной речи.

В последние годы заметно повысился интерес говорящих на русском языке к проблемам культуры устной речи: особенностям произношения отдельных звуков и их сочетаний в словах, акцентологическим нормам, т. е. правилам постановки ударения, интонирования и т.п.

Знание норм литературного произношения, владение ими становится общественной необходимостью в связи с существенными социально-экономическими изменениями, демократи-зацией жизни в нашей стране, возрастанием значимости уровня культуры ее граждан, в первую очередь, их устной речи.

Отступление от норм русского литературного произношения расценивается как признак недостаточной речевой и общей культуры говорящего и снижает его авторитет, хотя сам говорящий зачастую слышит себя хуже, чем другие, поэтому в недостаточной степени контролирует свое произношение, некритичен в оценке привычного для него произношения.

Работа над повышением произносительной культуры предполагает: 1) усвоение правил русского литературного произношения, 2) формирование умения слушать свою речь и речь окружающих, 3) стремление изучать образцовое литературное произноше-ние, 4) желание анализировать свои ошибки и недочеты, сопоставляя свое произноше-ние с образцовым, 5) совершенствование произноситеьной стороны своей речи путем постоянной тренировки 

В зависимости от сферы общения возможно использование одного из стилей произношения: а) полного (рекомендуемого для публичных высказываний: научных докладов и лекций, речей дикторов радио и телевидения); б) неполного (разговорно-просторечного, допустимого лишь в обиходно-бытовом общении, в непринужденной обстановке).

Полный стиль произношения характеризуется соблюдением основных орфоэпических требований: умеренной редукцией безударных гласных, ясностью и от-четливостью произношения, правильной расстановкой словесного и логического ударения, умеренным темпом, правильным паузированием, соответствующим интонированием фраз.

Для неполного стиля характерна чрезмерная редукция безударных гласных, приводящая к неотчетливому произношению и даже выпадению звуков и слогов, к упрощению звукосочетаний (праильно вместо правильно, так скать вместо так сказать).

Реже используется возвышенно-поэтический стиль произношения, который включает ставшие устарелыми, нетипичными в современной речи нормы произношения, но имеющие большую культурную традицию и используемые в сценической речи, в стихах классической русской поэзии, например, произношение безударного звука [о]: (н[о]ктюрн, с[о]нет, п[о]эт), твердого заднеязычного звука перед окончанием И.п. мужского рода, близкого к [а] и [ы], но более краткого [ъ]: (мяг[къ]й, стро[гъ]й, слад[къ]й). Современные орфоэпические нормы представляют собой последовательную, развивающуюся и совершенствующуюся систему, включающую нормы произно-шения гласных, согласных звуков и грамматических форм.

Орфоэпические нормы в области согласных

1. Все парные звонкие согласные на конце слов и перед глухими согласными звучат как глухие: год — го[т], нож — но[ш], мороз — моро[с], визг — ви[ск], гроздь — гро[с`т`]ь, загадка — зага[т]ка.

2. Глухие парные согласные перед следующим звонким (кроме [в, в“]) озвончаются (происходит ассимиляция (уподобление) звуков): просьба — про[з`]ба, вокзал — во[г]зал, сгореть — [з]гореть.

3. На месте буквы ч произносится звук [ш]: а) в словах горчи[ш]ник, коне[ш]но, праче[ш]ная, пустя[ш]ный, скворе[ш]ник, ску[ш]но, тряпо[ш]ный, яи[ш]ница; [ш]то, [ш]тобы, ни[ш]то (но: не[ч]то) и др.

; б) в женских отчествах, оканчивающихся на -ична (Ильини[ш]на, Кузь-мини[ш]на, Никити[ш]на и т. п.). Примечание.

В ряде случаев возможны варианты [ч] и [ш]: було[ч]ная — було[ш]ная, порядо[ч]ный — порядо[ш]ный,, подсве[ч]ник — подсве[ш]ник и др.

4. На месте сочетаний жч, стч, зч, сч произносится мягкий долгий звук [ш“] (=щ): мужчина, перебежчик, грузчик, заказчик, резчик, подписчик, песчаник, счастливый, счастье, счет, счетчик, расчет, считать, расчесывать и др.

5. На месте сочетаний букв жж, зж в корне слова допустимы твердый и мягкий варианты долгого звука — [ж] и [ж`]: жжёт — [ж]ёт, [ж`]ёт, жжение, жужжать, визжать, вожжи, дрожжи. В словах дождик, дождичек произносится [ж`] или [жд`] (до[ж`]ик — до[жд`]ик, до[ж`]ичек — до[жд`]ичек).

6.

На стыке морфем а) на месте сочетаний зж, сж на стыке приставки и корня, предлога и следующего слова произносится твердый долгий [ж]: разжечь – ра[ж]ечь, сжать – [ж]ать, из жизни – и[ж]изни, с жадностью – [ж]адностью; б) на месте сочетаний сш, зш произносится долгий твердый [ш]: расшить – ра[ш]ить, низший – ни[ш]ий; в) на месте сочетания тч произносится долгий звук [ч]: отчество – о[ч`]ество; г) на месте сочетаний тц, дц, тс, дс произносятся долгий твердый [ц]: отцы – о[ц`]ы, двадцать – два[ц`]ать, подцепил – по[ц`]епил, детство – де[ц]тво, господство – госпо[ц]тво.

 7.

В сочетаниях тв, дв, зв, зд, св, вм возможны твердые и мягкие варианты первого звука перед мягким согласным: че[тв]ерг — че[т`в`]ерг, [тв`]ердый — [т`в`]ердый, [дв`]ерь — [д`в`]ерь, [зв`]ерь -[з`в`]ерь, [св`]ет — [с`в`]ет, [зм`]ея — [з`м`]ея; [ст`]ена — [с`т`]ена, ра[зд`]еть — ра[з`д`]еть, [вм`]есте — [в`м`]есте, зо[нт`]ик — зо[н`т`]ик. Примечание. Губные звуки перед мягкими согласными обычно не смягчаются: су[м]ки, ю[б]ки, кре[п]кий.

8.

В сочетаниях нескольких согласных один из них может не произноситься: а) в сочетании стн не произносится [т]: вестник — ве[с`н`]ик, ненастный — не-на[сн]ый, участник — уча[сн]ик, честный — че[сн]ый; б) в сочетании здн не произносится [д]: поздно — по[зн]о, праздник — пра[з`н`]ик, наездник — нае[з`н`]ик; в) в сочетании стл не произносится [т]: счастливый — сча[с`л`]ивый, совестливый — сове[с`л`]ивый. Исключение. [т] сохраняется в словах костлявый, постлать; г) в сочетаниях вств, рдц, лнц не произносятся согласные [в, д, н]: чувство, сердце, солнце; д) в сочетании стск не произносится [т], в результате образуется долгий [с] (или двойной [сс]): туристский — тури[с]кий, расистский — раси[с]кий; в сочетаниях нтск, ндск не произносятся [т] и [д]: гига[нск]ий, голла[нск]ий. Примечание. При скоплении согласных звуков стк, здк, нтк, ндк в некоторых словах не допускается выпадение [т]: же[стк]о, пове[стк]а, пое[стк]а, громо[стк`]ий, лабора[нтк]а, студе[нтк]а.

9.

На месте буквы г произносится взрывной согласный [г] (не фрикативный щелевой [], характерный для украинской и южнорусской речи): [г]ород,  [г]од, [г`]ерой); при оглушении на конце слов или ассимиляции произносится [к]: бере[к], сне[к], ко[к]ти, но[к]ти, приля[к]те. Примечания. а) произношение фрикативного [] допустимо в словах: ага, ого, ей-богу, бухгалтер; глухого звука [х] в словах Бог, легкое, легче, мягкая, мягче;       б) возможны варианты в слове [г]осподи — []осподи.

10. В большинстве заимствованных слов перед буквой е произносится мягкий согласный звук: ака[д`]емия, [б`]е[р`]ет, [д`]евиз, [д`]ебаты, [д`]екорации, [д`]е[ф`]екты, ко[ф`]е,, му[з`]ей, [т`]ермин, ши[н`]ель, фа[н`]ера.

Исключения: а) с твердым согласным перед е произносятся слова: анти[т]еза, а[т]еист, [т]езис, биз[н]ес, гро[т]еск, вун[д]еркинд, [т]ембр, [т]емп, [т]ен[д]енция, ин[т]ервал, ин[т]ернат, компью[т]ер, резю[м]е, [р]ейтинг, ти[р]е,    [т]ен[д]ер, ку[п]е, эс[т]етика и др.

; б) возможно произношение мягкого и твердого согласного перед е в приставке де- (дез-) и в первой части слож-ных слов нео-: девальвация, демилитаризация, дестабилизация, деформация, дезинформация, дезодорант, дезорганизация, неореализм, неофашизм, а также в словах: [с]ессия – [с`]ессия, [д]екан – [д`]екан, ба[с]ейн – ба[с`]ейн, к[р]едо – к[р`]едо, конг[р]есс – конг[р`]есс, бу[т]ерброд – бу[т`]ерброд, Берта, Крамер и др. Но твердо произносятся согласные в именах: Белла, Бизе, Вольтер, Доде, Жорес, Кармен, Мери, Роден, Флобер, Шопен, Картер; в) в заимствованных словах с двумя и более е нередко один из согласных произносится мягко, а другой сохраняет твердость: [г`]е[н]езис, [р]е[л`]е, [г`]е[н]етика, ка[ф`]е[т]ерий, [п`]енс[н]е, [р`]ено[м]е, [с`]ек[р`]е[т]ер.

11. Твердый [ш] произносится в словах парашют, брошюра, мягкий [ж] – в словах жюри, Жюльен.

12.

Следует обратить внимание на произношение слов, в которых в разговор-ной речи возможны искажения (выпадение или ненужное прибавление гласного, согласного звука): благословение, вдохновение, дерматин, дикобраз, идентификация, инициалы, интриган, интриганка, интриганство, инцидент, компрометация, конкурентоспособность, констатация, конъюнктура, перспективный, пертурбация, преце-дент, скрупулезный, стипендиат, эскорт, юрисконсульт. 

Орфоэпические нормы в области гласных

Основной особенностью русского литературного произношения в области гласных является их разное звучание в ударном и безударном слогах.

В безударных слогах гласные подвергаются редукции – ослаблению артикуляции звука и изменению его звучания: количественной (уменьшению долготы и силы звука при сохранении характерного тембра) – звуки [и, ы, у] и качественной (изменению качества звука, его тембра) – звуки [а, о, э]. Меньшей редукции подвергаются гласные в первом предударном слоге, большей — во всех остальных слогах:

1. На месте о и а после твердых согласных, в том числе ж, ш и ц, произносится ослабленный звук а-[]: []кно, ш[]лаш; перед мягкими согласными – звук [ы] с призвуком [э] — [ыэ]: пож[ыэ]лей, плош[ыэ]де`й, двадц[ыэ]ти. Исключение.

Безударный звук [о] произносится в союзах но и что и допускается в некоторых иноязычных словах в книжной речи:      адажи[о], б[о]а, б[о]монд, кака[о], ради[о]. Примечание. Факультативно произношение безударного [о] в словах: сонет, поэт, вето, кредо, фойе и др.

, а также в иноязычных именах собственных: Вольтер, Флобер, Золя, Шопен.

2. На месте буквы е после твердых ж, ш, ц произносится звук [ы] с призвуком [э] — [ыэ]: ж[ыэ]рдей, ш[ыэ]стнадцать, поц[ыэ]луй.

3. После мягких согласных на месте букв е, я, а также после мягких шипящих ч и щ на месте а произносится ослабленный звук [и] с призвуком [э] — [иэ]: р[иэ]ка, п[иэ]так, ч[иэ]рует, щ[иэ]ка.

4. На месте е, я в начале слова, после гласного и после разделительных твёрдого и мягкого знаков (ъ и ь) произносится звук [иэ] в со-четании с предшествующим [й]: [йиэ]ловый, [йиэ]йцо, по[йиэ]дим, объ[йиэ]вил.

5. На месте а и о после твердых согласных в безударных слогах, кроме 1-го предударного, произносится редуцированный, средний по звучанию между звуками [а] и [ы], очень короткий звук, обозначаемый условно [ъ] (ер): п[ъ]ложи, мол[ъ]д[ъ]сть. 6. В абсо-лютном начале слова на месте букв а, о произносится ослабленный звук [а] — []: []кно, ]втобус, []бщежитие.

7. После мягких согласных в безударных слогах, кроме 1-го предударного, на месте а/я и е произносится редуцированный, средний по звучанию между [и] и [э], краткий звук, обозначаемый [ь] (ерь): п[ь]тачок, выб[ь]ру, ч[ь]совой.

8.

Гласный и в начале корня после приставки или предлога на твердый со-гласный произносится как звук [ы]: пред[ы]стория, с [ы]нжинером.

9.

В ряде заимствованных слов в безударной позиции произносится звук [э] после гласных и в начале слова: дуэлянт, поэтичный, эволюция, экономика, эксперимент, энциклопедия и др.

10. Следует запомнить слова, произносимые а) со звуком [э] на месте буквы е: афера, бесхребетный, блеф, бытие, гололедица, головешка, гренадер, житие, иноплеменный, небытие, недоуменный, опека, преемник, современный, бесхребетный, одновременный, отвергший, ячменный и др.

, б) со звуком [о] (на месте буквы ё): безнадёжный, гравёр, издёвка, ксёндз, манёвры, наёмник, осуждённый, внесённый, переведённый, приведённый, осётр, побасёнка, полёгший, привёзший, принёсший, белёсый, блёклый, одноимённый, платёжеспособный, испёкшийся, ремённый, тёша, шёрстка, щёлкать и др. Примечание.

Допустимо различное произношение в зависимости от различного значения в некоторых парах слов: желчь – жёлчь, совершенное – совершённое и др. 1

Особенности произношения некоторых грамматических форм

1. В окончаниях родительного падежа мужского и среднего рода прилагательных, местоимений -ого/-его на месте буквы г произносится звук [в]: сильного, первого, моего, а также в словах сегодня, итого.

2. Прилагательное междугородный произносится с твёрдой основой и окончанием -ый (не: междугородний).

3. В литературной речи следует избегать стяжённых разговорных форм произношения числительных, например: тысяча (не тыща), пятьдесят (не пейсят), шестьдесят (не шейсят) и т.п.

4. Числи-тельные семь, восемь произносятся с мягким конечным согласным. 5.

Следует запом-нить произношение форм сложных слов с первой частью — числительным два: в одних произносится дву-, в других — двух-, третьи допускают две формы произношения: дву- и двух-: а) двуглавый, двугорбый, двугривенный, двудольный, двуединый, двукратный, двуличный, двуногий, двусмысленность, двустишие, двусмысленность, двуязычие; б) дву/двухголосный, дву/двухжильный, дву/двухзначный, дву/двухсложный, дву/двухспальный, дву/двухсторонний, дву/двухцветный; в) двухбалльный, двухвалент-ный, двухведерный, двухгодичный, двухгодовалый, двухдневный, двухкассетный, двухквартирный, двухлетие, двухместный, двухслойный, двухтомник.

6.

В глаголах с –ся в неопределенной форме и в 3-м лице ед. и мн. числа на стыке суффикса или окончания с –ся произносится [ц]: встретиться, встретится, прощаться, прощаются; а в форме прош. времени в –ся — мягкий [с`]: встретился, прощался и твердый [с] в соответствии со старой нормой.

7. Следует запомнить произношение некоторых глагольных форм, в которых ошибочно могут произноситься лишние звуки: брезгать, будущий, сведущий, заведующий, констатировать, меблировать, сведущий, скомпрометировать, насмехаться, поскользнуться.

8.

Обратите внимание на произношение отдель-ных глагольных форм: нагибать (не нагинать); заплаченный, оплаченный, уплаченный (не: заплоченный, оплоченный, уплоченный).

Источник: https://moodle.ggau.by/mod/page/view.php?id=4040

Учебное пособие для студента

Орфоэпические нормы 2
sh: 1: –format=html: not found

В современную эпоху, требующую получения и обработки большого количества информации, оперативных действий, быстрого принятия решений, от специалиста для успеха в его профессиональной деятельности требуются навыки владения устной и письменной речью.

Культура речи, умение общаться, знание этикета являются визитной карточкой любого человека, особенно в деловом мире.

Инженеру, который не способен подобрать соответствующие слова для ясной передачи мысли и затрудняется грамотно изложить полученную информацию, будет трудно добиться успехов в своей профессиональной деятельности.

Кроме того, специалисты, занимаясь профессиональной деятельностью, часто не имеют представления о специфике общения, его этических нормах, речевом этикете, не следуют правилам создания оригинального текста, в том числе документа.

Усвоение теоретических знаний и овладение навыками, входящими в профессиональную составляющую специалиста, является задачей курса «Русский язык и культура речи».

Реальностью сегодняшнего дня является включение в речь молодых людей слов «классно», «клево», «в лом», «фишка» и др. Это молодежный жаргон, язык молодежной субкультуры.

За словами сленга стоят определенные понятия, выражающие состояние нашего общества на определенной стадии его развития, стоит речевая культура участников общения, незнание норм делового общения и речевого этикета.

Одна из иностранных фирм специально разработала и выпустила на латиноамериканский рынок новый автомобиль и назвала его «Чеви-Нова». Но автомобиль не пользовался спросом. Фирма срочно провела свое расследование, затратив огромные деньги, и выяснила, что «Нова» по-испански означает «она не едет». Так незнание значения слова чуть не сделало фирму банкротом.

Автомобиль «Запорожец» в Финляндии не продавался, потому что его название оказалось созвучным выражению «свиной хвостик», название машины «Жигули» во французском языке похож на жиголо — сутенер, в арабском означает фальшивый. Поэтому автомобиль в экспортном варианте назвали «Лада».

Известный русский ученый Д.С. Лихачев писал: «Язык не только лучший показатель культуры, но и воспитатель человека. Четкое выражение своей мысли, богатый язык, точный подбор слов в речи формирует мышление человека и его профессиональные навыки во всех областях человеческой деятельности… Если человек точно может назвать ошибку, допущенную им в работе, значит, он определил ее суть».

Что же представляет собой язык?

Язык — это система знаков и способов их соединения, он служит орудием выражения мыслей, чувств и волеизъявления и является средством общения.

С помощью языка мы узнаем мир, определяем свое место в нем. Люди, получая и перерабатывая информацию о предметах или явлениях, оперируют с помощью языка уже не ими, а их знаками, обозначениями понятий.

Колумбийский писатель Габриель Гарсия Маркес в романе «Сто лет одиночества» рассказал о том, как люди в результате болезни теряли память, не могли назвать предмет и не понимали, что это и зачем нужно. Когда один из героев заметил, что с трудом вспоминает названия привычных вещей, он прикрепил к ним наклейки, например «часы, стол, дверь, стена, кровать».

В конце концов, дощечка с надписью, повешенная на шею корове, указывала: «Это корова, ее надо доить каждое утро, чтобы иметь молоко, а молоко надо кипятить вместе с кофе, чтобы получился кофе с молоком». Невозможность назвать вещи по именам означает невозможность узнать их, понять их значение.

То, что закодировано в языке, не только информация о мире, но и сам мир, имеющий свой определенный код.

Русский язык (как и любой другой язык) представляет собой систему. Система (от греческого systema – целое, составленное из частей; соединение)- объединение элементов, находящихся в отношениях и связях, образующих целостность, единство.

Следовательно, каждая система:

  • состоит из множества элементов;
  • элементы находятся в связи друг с другом;
  • элементы образуют единство, одно целое.

Характеризуя язык как систему, необходимо определить, из каких элементов он состоит, как они связаны друг с другом, какие отношения устанавливаются между ними, в чем проявляется единство.

Язык состоит из единиц:

  • звук;
  • морфема (приставка, корень, суффикс, окончание);
  • слово;
  • фразеологическая единица (устойчивое словосочетание);
  • свободное словосочетание;
  • предложение (простое, сложное);
  • текст.

Единицы языка связаны друг с другом. Однородные единицы (например, звуки, морфемы, слова) объединяются и образуют уровни языка.

Единицы языкаУровни языкаРазделы языкознания
Звуки, фонемыФонетическийФонетика
МорфемыМорфемныйМорфемика
СловаЛексическийЛексикология
Формы и классы словМорфологическийМорфология
ПредложениеСинтаксическийСинтаксис

Язык – знаковая система. Уже в давние времена исследователи рассматривали единицы той или иной системы как знаки, несущие информацию. Знаковостью обладает все, что нас окружает: природа, человек, животное, машина.

Существует два типа знаков:

  • естественные (знаки-признаки);
  • искусственные (знаки-информанты).

Искусственные знаки можно заменить, усовершенствовать, так как сами они создаются искусственно в соответствии с потребностями практики.

Но и естественный язык, постоянно развиваясь как живой организм, меняется под влиянием науки, быта, прогресса.

Особенностью естественного языка является избыточность лексики (в русском языке – 83-72%, английском – 84-79%), произвольность (конвенциональность), синонимия, полисемия.

Без языка невозможно человеческое общение, а без общения не может быть общества, не может быть полноценной личности. Всем известны случаи, когда дети, оказываясь в положении Mayгли, росли вне человеческого общества.

Вернувшись к людям, они не умели говорить, правильно передвигаться, вести себя в общении с другими людьми и с трудом обучались самым простым навыкам. Следовательно, одна из основных функций языка коммуникативная. Без языка не может быть мышления, т.е. осознания человеком себя как личности и освоения действительности.

А это означает, что языку свойственна когнитивная функция. Язык помогает сохранить и передать информацию. В письменных памятниках, устном народном творчестве фиксируется жизнь народа, нации, история носителей языка. Это аккумулятивная функция языка.

Кроме того, язык выполняет эмоциональную функцию (выражает чувства и эмоции) и волюнтативную (функцию воздействия). Не чужда языку и эстетическая функция – мы получаем удовольствие от звучания стихотворных строк, красивых эпитетов.

Таким образом, основные функции языка:

  • коммуникативная;
  • когнитивная (познавательная);
  • аккумулятивная;
  • эмоциональная;
  • волюнтативная;
  • эстетическая.

Русский язык – язык русской нации. Нация (лат. племя, народ) – исторически сложившаяся общность людей, складывающаяся в процессе формирования общности их территории, экономических связей, литературного языка, особенностей культуры и характера.

Национальный язык – социально-историческая категория, которая обозначает язык, являющийся средством общения нации и выступающий в двух формах: устной и письменной (Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М., 1998).

Национальный русский язык неоднороден по своему составу, так как им пользуются люди разного социального положения, уровня культуры, возраста и рода занятий.

Выделяются следующие формы существования общенародного языка:

  • просторечие;
  • диалекты;
  • жаргоны;
  • литературный язык.

Одна из форм национального русского языка – просторечие, набор языковых средств просторечия нарушает нормы литературного языка.

Просторечие включает в себя языковые явления (слова, грамматические формы, обороты, особенности произношения), которые употребляются для грубоватого, сниженного выражения мысли. Просторечие не имеет прикрепления к какому-либо географическому месту, социальной группе.

Это речь носителей национального языка, недостаточно владеющих литературными нормами и не осознающих различия между литературными и нелитературными нормами.

Просторечными считаются:

  • в фонетике: шофер, положить, приговор; ридикулит, колидор, резетка, друшлаг;
  • в морфологии: мой мозоль, с повидлой, делов, на пляжу, шофера, бежат, ляжь, ложи;
  • в лексике: подстамент (вместо постамент), полуклиника (вместо поликлиника).

В романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» один из героев говорит: «А он попросту соврал. Поздравляю Вас, гражданин, соврамши» или в другом произведении Булгакова – «Собачье сердце»: «Котяра проклятый лампу раскокал».

Территориальные диалекты – формы языка, употребляющиеся на определенной территории. Это архаичные и естественные формы языка, существующие только в устной речи. В русском языке выделяют три диалекта: южнорусский, среднерусский, севернорусский. У каждого из них свои фонетические, лексические, грамматические особенности.

И глухо, как от подачки,

Когда бросят ей камень в смех,

Покатились глаза собачьи

Золотыми звёздами в снег.

***

И над миром с незримой лестницы,

Оглашая поля и луг,

Проклевавшись из сердца месяца,

Кукарекнув, взлетит петух.

Сергею Есенину, уроженцу села Константинова Рязанской губернии, как и всем жителям юга России, было свойственно произношение на месте литературного взрывного [г] другого особого звука – щелевого [γ], который на конце слова заменяется на [х]. Поэтому Есенин и рифмовал слова сме[х] и сне[х], лу[х] и пету[х]. В литературном произношении подобная рифма будет неточной: сне[х] – сне[к], лу[к] – пету[х].

Жаргон (арго) – это речь людей, объединенных общей профессией или составляющих обособленные группы по какому-либо признаку: социальному, возрастному, по интересам. Существуют молодежный жаргон, криминальный, жаргон болельщиков, коллекционеров и др. Жаргон – это язык тайны, он известен только узкому кругу причастных.

Журнал «Студент» (2002 г.) опубликовал слова молодежного сленга: «вырубаться», находиться в «отрубе» — засыпать, переставать ощущать реальность; «зацепить» — купить, взять, схватить; «каштан», «парафин» — все, что не нравится.

Газета «Аргументы и факты» (№ 3/37, 2002) привела свои примеры: «баклан» — глупый, занудный человек; «бабло» – деньги в любом количестве любой страны; «грин» — доллар; «забить» — перестать думать о чем-то или о ком-то, перестать делать что-то; «параллельно» — все равно; «пересечься» — встретиться; «питонить» – получать удовольствие; «чмырь» — нехороший человек. Слова криминального жаргона распространились в нашей жизни: пацаны, братаны, кинуть, базар, стрелка. Появился бизнес-сленг, например: «воздушный змей» — преступление с использованием компьютера; «дикие утки» — люди в компании, не зараженные ее культурой и не подвластные ее бюрократии; «золотые жуки» — золотые дилеры; «яппи» — молодые бизнесмены-профессионалы (от 18 до 34 лет) и т.д.

Все эти формы национального языка не могут заменить литературный язык.

Литературный язык – высшая форма национального языка, используемая в печати, науке, государственных учреждениях, образовании, радио, телевидении.

Он обслуживает самые разные области человеческой жизни и деятельности: политику, культуру, науку, делопроизводство, законодательство, бытовое общение, межнациональное общение.

Это язык всей нации, он стоит над другими разновидностями национального языка.

Его основные свойства:

  • полифункциональность;
  • наличие системы функциональных стилей;
  • наличие как устной, так и письменной формы;
  • наличие нормы, обязательной для всех носителей языка.

Его основные признаки:

  • это язык культуры;
  • язык образованной части народа;
  • сознательно кодифицированный язык.

Кодифицированные нормы – это нормы, которым должны следовать все носители литературного языка. Кодификация – это фиксация в разного рода словарях и справочниках, грамматике тех норм и правил, которые должны соблюдаться при создании текстов кодифицированных функциональных разновидностей (например, правильное ударение: договор, маркетинг, обеспечение, намерение).

Литературный язык играет ведущую роль среди других разновидностей языка. Он включает в себя оптимальные способы обозначения понятий и предметов, выражения мыслей и эмоций. В то время как, например, просторечие, жаргоны дают им свое толкование.

Литературный язык имеет две формы — устную и письменную. В зависимости от складывающейся речевой ситуации, задач в общении, отбираемого языкового материала речь устная и письменная приобретают книжный или разговорный характер.

Книжная речь обслуживает политическую, законодательную, научную сферы общения. Разговорная речь уместна на полуофициальных совещаниях, заседаниях, юбилеях, в личных беседах, семейно-бытовой обстановке. Книжная речь строится по нормам литературного языка.

В разговорной речи может использоваться общеупотребительная лексика, возможны варианты в употреблении норм.

Так как национальный язык неоднороден, также неоднороден его словарный состав, т.е. лексика. В ней выделяются три слоя:

стилистически нейтральные слова, которые употребляются во всех разновидностях языка и при всех типах коммуникации;

стилистически окрашенные слова, которые употребляются в какой-либо разновидности языка или функциональном стиле речи (книжная лексика);

  • эмоционально окрашенные слова, выражающие эмоции говорящего, его отношение к предмету речи (разговорная лексика).

Русский язык — один из самых распространенных языков в мире. На нем говорят около 250 млн. человек. В дореволюционной России, в СССР, в Российской Федерации он язык межнационального общения. В этом качестве ему свойственна толерантность (терпимость) по отношению к другим языкам и к его носителям.

В настоящее время русский язык — государственный язык, что закреплено Конституцией РФ, русский литературный язык является мерилом правильной речи.

Русский язык — язык международного общения, один из шести официальных языков ООН (наряду с английским, французским, испанским, китайским, арабским). Его изучают почти в 100 странах мира. Он известен как язык русской культуры, науки и техники.

XX век – время колоссальных достижений, открытий, перевернувших представление человека о мире и о себе, время, изменившее ритм человеческой жизни, государственное устройство, быт людей. Но XX в. не избавил человечество от страшных катастроф и потрясений.

По-прежнему нет равновесия в мире и гармонии в человеческой душе. И потому сегодня, в процессе созидания, развития цивилизации, важнейшим является установление связей между людьми, взаимопонимание, усиление духовных начал в жизни.

А значит, много внимания следует уделять культуре и ее составляющей – языку. Ибо

Ржавеет золото, и истлевает сталь,

Крошится мрамор, к смерти все готово.

Всего прочнее на земле печаль.

И долговечней – царственное слово.

А.А. Ахматова

Использованная литература

Русский язык и культура речи: Курс лекций/Г.К. Трофимова – М.: Флинта: Наука, 2004 – 160с. (стр. 4 – 14)

ВОПРОСЫ для самопроверки

  • Чем искусственный знак отличается от естественного?
  • Почему язык – это система знаков?
  • Какие уровни языка можно выделить?
  • Каковы формы существования общенародного языка?
  • Каковы признаки литературного языка?
  • Что понимается под кодификацией языка?

Задания для самостоятельной работы

Задание 1. Выберите правильный ответ. Мотивируйте свой выбор.

a.       естественный знак;

b.      искусственный знак.

a.       явление общественное;

b.      явление индивидуальное.

a.       система знаков;

b.      набор знаков.

a.       одна из форм существования языка;

b.      один из уровней языка.

Задание 2. Закончите следующие фразы:

  1. Без языка невозможно ……. .
  2. Кодификация – это…… .
  3. Литературный язык имеет две формы – ……. .

Задание 3. Напишите рассуждение на тему:

« Почему родной язык надо изучать всю жизнь?»

ТЕСТЫ

Тест 1. Какое из приведенных утверждений является логическим определением понятия «язык»?

a)      Язык – ключ науки, орудие правды и разума.

b)      Языком учат, убеждают, наставляют.

c)      Язык – естественно возникающая в человеческом обществе и развивающаяся система облеченных в звуковую форму знаковых единиц.

d)      Язык – это то, что объединяет нас, когда мы говорим.

Тест 2. Какое из данных утверждений является неверным? Русский язык – это…

a)      национальный язык Российской Федерации;

b)      государственный язык Российской Федерации;

c)      язык межнационального общения;

d)      один из шести официальных языков ООН;

Тест 3. Найдите утверждение, не соответствующее действительности:

a)      Язык – явление природное, биологическое, а значит существование и развитие языка подчинено явлениям природы.

b)      Язык – это система искусственных знаков.

c)      Языком обладают только люди – это вторая сигнальная система, которой нет у животных.

d)      Общество не может жить, не пользуясь языком.

Тест 4. Найдите признак, который не относится к утверждению: Язык – это система…

a)      которая состоит из множества элементов;

b)      элементы которой представляют совокупность естественных знаков;

c)      элементы которой образуют единство, одно целое;

d)      элементы которой находятся в связи друг с другом.

Тест 5. Какой форме языка соответствует следующая фраза: В зале не было свободных местов:

a)      литературному языку;

b)      просторечию;

c)      жаргону;

d)      диалекту.

Тест 6. Какую форму существования языка иллюстрирует фраза: День работам, а ночь гулям да с оленями вперегонки бегам (С. Писахов)?

a)      Жаргон;

b)      диалект;

c)      просторечие;

d)      литературный язык.

Тест 7. К какой форме существования языка относится фраза: Сижу в резервейшн и сквозь решетчатые виндау смотрю на блевый скай.

a)      К жаргонам;

b)      к диалектам;

c)      к просторечию;

d)      к литературному языку.

Тест 8. Отметьте правильный вариант ответа фраза: Язык до Киева доведет – относится:

a)      к жаргонизмам;

b)      к диалектизмам;

c)      к фразеологизмам.

d)      к варваризмам.

Тест 9. Найдите правильное определение слова: Коммуникант – это…

a)      аппарат для общения;

b)      один из участников диалога;

c)      общительный человек;

d)      эрудированный человек.

Тест 10. Какое из данных ниже определений относится к латинскому выражению almamater (альма матер) – это:

a)      старинное традиционное название высшей школы;

b)      старинный музыкальный инструмент;

c)      медицинский термин (название болезни);

d)      женщина с изысканными манерами.

Источник: http://edu.tltsu.ru/er/book_view.php?book_id=2d4&page_id=306

§ 2. Орфоэпические нормы: Произносительные нормы устной речи изучает орфоэпия (греч. orthos

Орфоэпические нормы 2

Произносительные нормы устной речи изучает орфоэпия (греч. orthos правильный и epos речь). Она исследует закономерности литературного произношения.

Один из крупнейших советских исследователей произносительных норм Р.И.

Аванесов определяет орфоэпию как совокупность правил устной речи, обеспечивающих единство ее звукового оформления в соответствии с нормами национального языка, исторически выработавшимися и закрепившимися в литературном языке [1, 13]. Соблюдение единообразия в произношении имеет важное значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения, и высказывание во всей полноте и с достаточным вниманием не воспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, съездах. Каковы же правила литературного произношения, которых надо придерживаться, чтобы не выйти за рамки общепринятого, а следовательно, и общепонятного русского литературного языка? Основной закон произношения гласных звуков – закон редукции (ослабленной артикуляции) всех безударных гласных. В русской речи лишь ударные гласные произносятся в полном соответствии с фонетической нормой. Все безударные гласные произносятся с ослабленной артикуляцией, менее четко и длительно, чем ударные, а иногда даже заменяются другими гласными, также редуцированными. Приведем примеры. Гласные [а] и [о] в начале слова без ударения и в первом предударном слоге произносятся как [а]: овраг — враг, автономия — [а]вт[а]номия, молоко — м[а]л[а]ко. В остальных безударных слогах, т. е. во всех безударных слогах, кроме первого предударного, на месте буквы о и а после твердых согласных произносится очень краткий (редуцированный) неясный звук, который в разных положениях колеблется от произношения, близкого к [ы], к произношению, близкому к [а]. Условно этот звук обозначается буквой . Например: голова— г[ъ]лова, сторона — ст[ъ]рона, дорогой — д[ъ]рогой, город – гор[ъ]д, сторож – стор[ъ]ж. Буквы сияв предударном слоге обозначают звук, средний между [е] и [и]. Условно этот звук обозначается знаком [ие]: пятак — п[ие]так, перо — п[ие]ро. Гласный [и] после твердого согласного, предлога или при слитном произношении слова с предыдущим произносится как [ы]: мединститут — мед[ы]нститут, из искры — из[ы]скры, смех и горе — смех [ы] горе. При наличии паузы [и] не переходит в [ы]: смех и горе. Отсутствие редукции гласных мешает нормальному восприятию речи, так как отражает не литературную норму, а диалектные особенности. Так, например, побуквенное (нередуцированное) произношение слова [молоко] воспринимается нами как окающий говор, а замена безударных гласных на [а] без редукции – [малако] – как сильное аканье. Основные законы произношения согласных — оглушение и уподобление.

В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в конце слова. Мы произносим хле[п] – хлеб, са[т] — сад, смо[к] — смог, любо[ф’] — любовь и т.

д. Это оглушение является одним из характерных признаков русской литературной речи. Нужно учесть, что согласный [г] в конце слова всегда переходит в парный ему глухой звук [к]: лё[к] — лёг, поро[к] — порог и т. д. Произнесение в этом случае звука [х] недопустимо как диалектное. Исключение составляет слово Бог — Бо[х]. В положении перед гласными, сонорными согласными и [в] звук [г] произносится как звонкий взрывной согласный. Только в нескольких словах, старославянских по происхождению — Бо[у]а, [у]осподи, бла[у]о, бо[у]атый и производных от них, звучит фрикативный заднеязычный согласный [у]. Причем в современном литературном произношении и в этих словах [у] вытесняется [г]. Наиболее устойчивым он является в слове [у]осподи. [Г] произносится как [х] в сочетаниячх гк и гч: лё[хк’]ий — лёгкий, ле[хк]о — легко. В сочетаниях звонкого и глухого согласных (так же, как и глухого, и звонкого) первый из них уподобляется второму. Если первый из них звонкий, а второй — глухой, происходит оглушение первого звука: ло[ш]ка — ложка, про- [п]ка – пробка. Если первый – глухой, а второй – звонкий, происходит озвончение первого звука: [з]доба — сдоба, [з]губить — сгубить. Перед согласными [л], [м], [н], [р], не имеющими парных глухих, и пред [в] уподобления не происходит. Слова произносятся так, как пишутся: све[тл]о, [шв]ырять. Уподобление происходит и при сочетании согласных. Например: сочетания сш и зш произносятся как долгий твердый согласный [ш]: ни[ш]ий — низший, вы[ш]ий — высший, ра[ш]уметься — расшуметься. Сочетание сж и зж произносятся как двойной твердый [ж]: ра[ж]ать —разжать, [ж]изнью — с жизнью, сжарить — [ж]арить. Сочетания зж и жж внутри корня произносятся как долгий мягкий звук [ж’]. В настоящее время вместо долгого мягкого [ж’] все шире употребляется долгий твердый звук [ж]: по[ж’]е и по[ж]е — позже, дро[ж’]и и дро[ж]и — дрожжи. Сочетание сч произносится как долгий мягкий звук [ш’], так же, как звук, передаваемый на письме буквой щ: [ш’]а- стье — счастье, [ш’]ет — счет. Сочетание зч (на стыке корня и суффикса) произносится как долгий мягкий звук [ыГ]: прика[ш’]ик — приказчик, обра[ш’]ик – образчик. Сочетания тч и дч произносятся как долгий звук [ч’]: докла[ч’]ик — докладчик, ле[ч’]ик — летчик. Сочетания тц и дц произносятся как долгий звук [ц]: два[ц]ать – двадцать, золо[ц]е – золотце. В сочетаниях стн, здн, стл согласные звуки [т] и [д] выпадают: преле[сн]ый — прелестный, по[зн]о — поздно, че[сн]ый — честный, уча[сл]ивый — участливый. Сочетания дс и тс на стыке корня и суффикса произносятся как [ц]: горо[ц]кой — городской, све[ц]кий — светский. Сочетание тс на стыке окончания 3 лица глаголов с частицей -ся произносится как долгий [ц]: катя[цъ] – катятся, бере[цъ] — берется. Так же произносится группа -ться (на стыке окончания г- неопределенного наклонения и частицы -ся): учи[цъ] — учиться. Следует обратить внимание на сочетание чн, так как при его произношении нередко допускаются ошибки. В произношении слов с этим сочетанием наблюдается колебание, что связано с изменением правил старого московского произношения. По нормам современного русского литературного языка сочетание чн обычно так и произносится [чн], особенно это относится к словам книжного происхождения {алчный, беспечный), а также к словам, появившимся в недавнем прошлом {маскировочный, посадочный). Произношение [шн] вместо орфографического чн в настоящее время требуется в женских отчествах на -ична: Ильини[шн]а, Лукини[шн]а, Никити[шн]а, Сав-ви[шн]а, Фомини[шн]а, – и сохраняется в отдельных словах: гор- чи[шн]ый, коне[шн]о, пере[шн]ица, праче[шн]ая, пустя- [шн]ый, скворе[шн]ик, яи[шн]ица. Некоторые слова с сочетанием чн в соответствии с современными нормами литературного языка произносятся двояко: було[шн]ая и було[чн]ая, копее[шн]ый и копее[ч- н]ый, моло[шн]ый и моло[чн]ый, порядо[шн]ый и поря- до[чн]ый, сливо[шн]ый и сливо[чн]ый. В отдельных случаях различное произношение сочетания чн служит для смысловой дифференциации слов: серде[чн]ый удар – серде[шн]ый друг. Заимствованные слова, как правило, подчиняются орфоэпическим нормам современного русского литературного языка и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении. Наиболее существенное из них – сохранение в произношении звука [о] в безударных слогах и твердых согласных перед гласным переднего ряда [е]. В безударном положении звук [о] сохраняется, например, в таких словах, как м[о]дель, м[о]дерн, [о]азис, б[о]а, [о]тель, ф[о]нема, м[о]дернизм и в иностранных собственных именах: Фл[о]бер, В[о]льтер, Т[о]льятти, Ш[о]пен, М[о]пассан. Такое же произношение [о] наблюдается и в заударных слогах: кака[о], ради[о]. Однако большинство заимствованной лексики, представляющее собой слова, прочно усвоенные русским литературным языком, подчиняется общим правилам произношения [о] и [а] в безударных слогах: б[а]кал, к[а]стюм, к[а]нсервы, б[а]ксер, р[а]яль, пр[а]гресс, к[ъ]бинет, ф[ъ]рмулировать и др. В большинстве заимствованных слов перед [е] согласные смягчаются: ка[т’]ет, па[т’]ефон, факуль[т’]ет, [т’]еория, [д’]емон, [д’]еспот, [н’]ервы, пио[н’]ер, [с’]екция, [с’]ерия, му[з’]ей, га[з’]ета, [р’]ента, [р’]ектор. Всегда перед [е] смягчаются заднеязычные согласные: па[к’е]т, [к’е]гли, [к’е]кс, ба[г’е]т, [г’е]рцог, с[х’е]-ма. Звук [л] также обычно произносится в этом положении мягко: [л’е]ди, мо[л’е]кула, ба[л’е]т и т. п. Однако в ряде слов иноязычного происхождения твердость согласных перед [е] сохраняется: ш[тэ]псель, о[тэ]ль, с[тэ]нд, ко[дэ]кс, мо[дэ]ль, ка[рэ], [дэ]миург, [дэ]мпинг, каш[нэ], э[нэ]ргия, [дэ]марш, мор[зэ], к[рэ]до и др. Причем обычно в заимствованных словах сохраняют твердость перед [е] зубные согласные [т], [д], [с], [з], [н], [р].

Описание орфоэпических норм можно найти в литературе по культуре речи, в специальных лингвистических исследованиях, например, в книге Р.И. Аванесова «Русское литературное произношение», а также в толковых словарях русского литературного языка, в частности, в однотомном «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой. 

Источник: Введенская Л. А.. Риторика и культура речи. 2012

Источник: https://uchebnikfree.com/ritorika_1444/orfoepicheskie-normyi-60082.html

Лекция 2 Орфоэпические нормы современного русского литературного языка

Орфоэпические нормы 2

План

1. Нормы постановки ударения (акцентологические нормы).

2. Нормы произношения гласных и согласных звуков.

3. Особенности произношения иноязычных слов.

4. Причины возникновения орфоэпических ошибок.

Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания – орфоэпия (от греч. orthos – правильный и epos – речь).

Орфоэпия, по словам Р.И.Аванесова, – это «совокупность правил устной речи, обеспечивающих единство ее звукового оформления в соответствии с нормами национального языка, исторически выработавшимися и закрепившимися в литературном языке».

Соблюдение единообразия в произношении имеет важное значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения, и высказывание во всей полноте с достаточным вниманием не воспринимается.

Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения.

Поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, съездах.

Для успешного овладения орфоэпическими нормами необходимо:

‒ научиться внимательно и критично слушать свою речь и речь окружающих;

‒ постоянно сверяться с орфоэпическими словарями;

‒ перестать болезненно воспринимать замечания в этой области;

‒ различать два стиля произношения – строгий и разговорный.

Проанализируем основные аспекты русской орфоэпии, а именно: нормы уда­рения, правила произношения ударных и безударных глас­ных, твердых и мягких, звонких и глухих согласных, правила произношения отдельных грамматических форм и слов ино­язычного происхождения.

1.Особенности и функции ударения изучает раздел языкознания, который называется акцентологией(от лат. accentus – ударение).

Ударение в русском языке разноместное и подвижное.

Ударение разноместное потому, что может падать на любой слог слова (средства – ударение на 1-м слоге; досуг – ударение на 2-м слоге; каталог – на 3-м слоге, асимметрия – на 4-м слоге).

Разноместность делает ударение в русском языке индивидуальным признаком каждого отдельно взятого слова. В других языках нет такой проблемы, т.к. оно фиксированное. Например, в финском и эстонском оно падает всегда на первый слог, в польском – на предпоследний, а во французском – на последний.

Подвижность ударения проявляется в том, что в одних словах оно фиксировано на определённом слоге и не передвигается при изменении слова (кни́га – кни́ги, ве́домость – ве́домости, переключи́т – переключи́шь), в других – меняет своё место (герб – о гербе́, го́спиталь – в госпиталя́х, за́нят – занята́).

Вследствие разноместности и подвижности ударения в русском языке существуют слова с так называемым двойным ударением, или акцентологические варианты.Некоторые из них являются равноправными.

Например: заржа́веть и заржаве́ть, те́фтели и тефте́ли, и́скристый и искри́стый, пе́тля и петля́, бле́дны и бледны́, во́лнам и волна́м. Однако чаще всего варианты ударения характеризуются как нерав­ноправные,т.е. один из них является основным (предпочти­тельным), а другой – допустимым (доп.).

Например: до́сыта [доп. досы́та], ина́че [доп. и́наче], фено́мен [доп. феноме́н], ме́льком [доп. мелько́м].

Если в словаре приводятся два неравноправных акцен­тологических варианта без помет, то основной вариант ста­вится на первое место, а за ним следует допустимый, менее желательный вариант.

Существует также проблема различения так называе­мых семантических вариантов– пар слов, в которых разноместность ударения играет смыслоразличительную роль (о́тзыв – отзы́в, бро́ня – броня́, языко́вый – языково́й, остро́та – острота́). Такие па­ры слов называются омографами.

Среди неравноправных вариантов следует различать варианты стилистические.Это такие пары слов, которые в зависимости от места ударения используются в разных функциональных стилях литературного языка или узких сферах общения либо относятся к профессионализмам.

Сравните: прику́с (общеупотр.) – при́кус (спец.), шёлковый (общеупотр.) – шелко́вый (поэт.), а́томный (общеупотр.) – ато́мный (проф.), ко́мпас (общеупотр.) – компа́с (у моряков), инсу́льт (общеупотр.

) – и́нсульт (мед.).

Большинство исследователей норм современного русского языка полагают, что ныне в языке функционирует не менее 5000 общеупотребительных слов, у которых зафиксировано колебание в ударении.

За нормами акцентологии необходимо следить по словарям и справочным пособиям, поскольку существуют лишь некоторые тенденции развития ударения, но не закрепленные и системно утвержденные правила.

Наиболее типичными являются затруднения в выборе ударения:

– имен существительных женского рода, мужского рода и множественного числа;

– имен существительных, употребляемых с предлогом;

– кратких прилагательных и страдательных причастий;

– глаголов в форме прошедшего времени.

Предыдущая12345678910111213141516Следующая

Дата добавления: 2016-02-20; просмотров: 3711; ЗАКАЗАТЬ НАПИСАНИЕ РАБОТЫ

ПОСМОТРЕТЬ ЁЩЕ:

Источник: https://helpiks.org/7-13115.html

Орфоэпические нормы (произношение согласных звуков, ударение)

Орфоэпические нормы 2

Рубрика: Подготовка к ЕГЭ по русскому языку

А1.

Орфоэпические нормы (произношение согласных звуков, ударение).

Хоть и заглядывал я встарь

В Академический словарь.

А.С. Пушкин «Евгений Онегин».

Действительно, лучшее средство успешно справиться с заданием А1 (орфоэпические нормы) – постоянно заглядывать в словари, где указано правильное произношение слов. Посмотри страницу с правильными ударениями для нескольких сотен слов.

Ни в коем случае при выполнении задания не стоит опиратьсяна собственный опыт! Большинство слов орфоэпического минимума в повседневной речи мы произносим неправильно!

Орфоэпия  – совокупность правил, определяющих произносительные нормы нашей речи и обеспечивающих единообразное и обязательное для всех грамотных носителей языка звучание всех языковых единиц в соответствии с особенностями языковой фонетической системы, а также единообразное произнесение языковых единиц в соответствии с исторически сложившимися и закрепившимися в языковой практике нормами произношения. Орфоэпическая норма —  это единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного произношения слова.

Правило.

I. Ударения в начальной форме глаголов.

1.  В глаголах, заканчивающихся на И-ТЬ, ударным чаще всего является суффикс –И-

Например:кровоточИтьоблегчИтьободрИтьобострИтьодолжИтьплодоносИтьположИтьубыстрИтьуглубИтьусугубИтьНо:закУпоритьклЕитьозлОбитьосвЕдомитьсятЕплитьсяопОшлитьпредвосхИтитьнадоУмитьпЕрчить
2. В глаголах на –ИРОВАТЬ ударение чаще всего падает на –И-.
Например:баллотИроватьблокИроватькопИроватьприватизИроватьконструИроватьэкспортИроватьдискутИроватьинформИроватьдозИроватьНО:маркировАтьпремировАтьнормировАтьгофрировАтьпломбировАтьбомбардировАть
Помни!
заИндеветьзаржАветь, заржавЕть (оба варианта правильные)кАшлянутьобезУметьплЕсневетьходАтайствоватьчЕрпать

II. Ударения в формах глаголов настоящего и будущего времени, причастий (на –УЩ/ЮЩ, -АЩ/ЯЩ, -ВШ, -НН\ЕНН) и деепричастий сохраняются ТЕ ЖЕ, что и в начальной форме глагола.

В причастиях, образованных от глаголов с помощью суффикса –Т-, ударение падает на первый слог.

зАгнутый,

сОгнутый,

нАчатый,

прИнятый.

III. Ударения в формах прошедшего времени глаголов.

В формах женского рода ударение падает на окончание –а. В формах мужского, среднего рода и во множественном числе – на первый слог.

https://5-ege.ru/orfoepicheskie-normy-udarenie/

ИСКЛЮЧЕНИЯ: клАла, крАла, послАла, жилОсь.

IV. Ударения в именах существительных.

1. В формах именительного падежа множественного числа ударным является окончание –А, безударным – -Ы, поэтому следует запомнить:

аэропОрты,

тОрты,

лИфты,

бАнты,

крАны,

лЕкторы,

шАрфы.

2. В формах родительного падежа множественного числа окончание -ОВ чаще всего является безударным, а окончание –ЕЙ – ударным.

бухгАлтеровкОнусовлЕкторовтОртовмЕстностейдолжностЕйновостЕйНО:мЕстностейсУдей

3. В иноязычных существительных ударение в большинстве случаев  падает на последний слог:

агЕнт

алфавИт

дефИс

диспансЕр

докумЕнт

жалюзИ

каталОг

некролОг

квартАл

партЕр

апострОф

процЕнт

цемЕнт

экспЕрт

фетИш

НО:

фОрзац, факсИмиле.

4. Во многих производных словах сохраняется ударение производящих слов:

вероисповЕдание – исповЕдаться

договорЕнность, договОр – договорИться

намЕрение – мЕра

обеспЕчение – обеспЕчить

аристокрАтия – аристокрАт

знАмение – знАмя

металлУргия – металлУрг

5. Запомнить произношение следующих слов:

граждАнство

зимОвщик

корЫсть

кремЕнь

лыжнЯ

Отрочество

свЕкла

стАтуя

столЯр

цепОчка

Искра

тУфля.

V. Наречия.

Ударение падает на приставку  в словах:

вОвремя,

зАгодя,

зАтемно,

Исстари

VI. Имена прилагательные.

Запомните орфоэпические нормы звучания следующих имен прилагательных:

давнИшний

красИвее, красИвейший

мозаИчный

оптОвый

слИвовый

грУшевый

кУхонный

лососЁвый

украИнский

завИдно.

Разбор задания.

В каком слове верно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук?

1)                 лЫжня

2)                 крАлась

3)                 пОняла

4)                 (хороших) нОвостей

Вариант №1.

Вариант лЫжня – существительное, звучание которого следует запомнить. Правильный вариант произношения – лыжнЯ.

Варианты №2,3.

Слова крАлась и пОняла – формы женского рода прошедшего времени глаголов, где ударение должно падать на окончание –а, поэтому в форме поняла ударение выделено неверно. Глаголкралась является исключением, и ударение в нем падает на основу – крАлась.

Вариант №4.

нОвостей – существительное в форме Р.п. мн.ч., окончание –ей является ударным.

Таким образом, правильный ответ -крАлась.

Потренируйся в выполнении заданий на орфоэпические нормы.

1. В каком слове  верно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук?

1) вклЮчим

2) зАсветло

3) пАртер

4) звОнишь

2. В каком слове  верно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук?

1) принЯл

2) принЯвший

3) начАла (петь)

4) запЕрся

3. В каком слове  верно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук?

1) созвонИмся

2) намерЕние

3) мОлодежь

4) тортЫ

Ответы: 2, 2, 1.

Рекомендуем:

  • Правильное ударение в словах
  • Морфологические нормы русского языка
  • Согласование подлежащего и сказуемого, нормы
  • Правописание личных окончаний глаголов
  • Правописание суффиксов

Источник: https://5-ege.ru/orfoepicheskie-normy-udarenie/

Орфоэпические нормы русского языка

Орфоэпические нормы 2

Орфоэпические нормы русского языка – это целый свод правил, которые регулируют произношение. Именно благодаря орфоэпическим нормам язык приобретает красоту, звучность и мелодичность. Орфоэпия (греч.

orthos – правильный, epos – речь) – это не только раздел языка, который регулирует и классифицирует все орфоэпические нормы, это также сами нормы языка, которые сложились на протяжении множества веков.

Тот русский язык, который мы впервые услышали в детстве, стал таким относительно недавно, так как современные нормы языка сформировались к середине XVII столетия, а базировались они на нормах московского городского разговорного языка. С того времени, несмотря на постоянное развитие русского языка, орфоэпические нормы претерпели относительно незначительные изменения.

Орфоэпия является разделом, обязательным для изучения, так как знать орфоэпические нормы нужно не только будущим поэтам и литераторам – она необходима в повседневной жизни.

Человек, допускающий орфоэпические ошибки, может вызвать непонимание окружающих, или, что хуже – негодование и раздражение. С другой стороны, правильное произношение говорит об уровне образованности говорящего.

Итак, рассмотрим основные правила идеального литературного произношения.

Произношение гласных звуков

Чётко и явственно в русском языке произносятся только те гласные, которые находятся под ударением. Произношение других звуков в слове регулируется законом редукции (лат. reducire – сокращать). Этот закон объясняет менее четкое и ясное произношение безударных гласных в слове. Рассмотрим проявление закона редукции.

Звуки [о] и [а] произносятся, как [а] в случае, если они находятся в начале слова, но в безударном положении: д[а]рога, [а]лень, [а]гонь.

В остальных случаях, когда буква «о» находится в безударной позиции и следует за твердым согласным, читается она, как краткий неясный редуцированный звук, что-то среднее между [ы] и [а] (в зависимости от положения): г[ъ]лова, ст[ъ]рона, т[ъ]локно. Именно звуком [ъ] в транскрипции условно обозначается данный редуцированный звук.

 Если в начале слова находится мягкий согласный, то следующие за ним буквы «а», «е» и «я» читаются, как нечто среднее между [е] и [и] (губы при этом растягиваются, как будто для произнесения [и], но произносится [е]): п[иэ]ро – перо, с[иэ]ро – серо, [иэ]зык – язык.

После твердого согласного, предлога или в слитном словосочетании буква «и» произносится звуком [ы]: смех[ы]слезы – смех и слезы, пед[ы]нститут – пединститут, к[ы]вану – к Ивану. В случае словосочетания «смех и слезы» «и» также может произноситься, как [и], если словосочетание произносится не слитно, а в месте союза делается интонационная пауза.

Орфоэпические нормы при произношении согласных

При произношении согласных в качестве орфоэпических норм действуют другие законы: уподобления и оглушения. Так, если звонкий согласный находится в конце слова или перед глухим, то он оглушается: дру[к] – друг, рука[ф] – рукав, смо[х] – смог.

Как уже можно понять, в результате оглушения [г] произносится как [к], [б] как [п], [в] как [ф], [з] как [с]. В сочетаниях «гк» и «гч» [г] читается, как [х]: ле[хк]о, ле[хч]е.

 Если же ситуация кардинально противоположная, то есть, перед звонким согласным находится глухой, то он, наоборот, уподобляется соответствующему ему звонкому гласному: про[з']ба, [з]давать.

Отдельно нужно сказать о сочетании «чн». Это сочетание в старомосковском произношении всегда звучало, как [шн]. Сегодня в большинстве случаев оно произносится всё же, как [чн], но есть несколько исключений:

  1. В женских отчествах: Лукини[шн]а, Кузьмини[шн]а.
  2. В отдельных словах: скворе[шн]ик, ску[шн]о, яи[шн]ица и др.

Произношение согласного [ч] в словах «что» и «что-то» обычно считается признаком какого-то диалекта, потому что в норме «ч» оглушается и заменятся на [ш]. Также меняется «г» на [в] в словах «кого», «какого», «какого-то» и др. На звук [цц] меняется окончание глаголов «-ться» и «-тся»: смее[цц]а, возвращае[цц]а.

Слова иностранного происхождения

Орфоэпические нормы литературного языка в случае, если слово имеет иностранное происхождение, в большинстве своем остаются такими же, как и в случае с исконно русскими словами. Но все же есть некоторые особенности произношения заимствованных слов:

  • Отсутствие редукции звука [о]: м[о]дель, [о]азис.
  • Несмотря на смягчение большинства согласных перед «е», в некоторых словах смягчение не происходит: ант[э]нна, ген[э]тика.
  • В некоторых словах иностранного происхождения допускается оба варианта – как смягчение согласного, так и отсутствие смягчения: терапевт, террор, претензия и др.

Ударение в русском языке не является статичным и может меняться из-за смены формы слова, падежа и много другого.

Для того, чтобы узнать правильное произношение того или иного слова, а также узнать, на каком слоге будет правильным поставить ударение, можно заглянуть в орфоэпический словарь русского языка.

Такие словари могут стать настоящими помощниками для желающих научиться говорить правильно и красиво.

Источник: https://www.calc.ru/Orfoepicheskiye-Normy-Russkogo-Yazyka.html

Орфоэпия: понятие в русском языке, определение и примеры

Орфоэпические нормы 2

Термин орфоэпия состоит из древнегреческих слов ὀρθός , что означает «правильный», и ἔπος, что переводится как «речь». Соответственно, орфоэпия — это наука, изучающая «правильную речь», определяющая нормы произношения, их обоснованием и закреплением в языке.

Предмет и задачи этой науки — верное произношение звуков и ударений в словах.

Для норм произношения слов русского языка характерно не всегда проговаривать те звуки, которые, кажется, должны быть (например, глухой согласный звук на конце слова вместо звонкого: бог, дуб, воз, год) или изменять / не изменять ударение в разных формах одного и того же слова: то´рт — то´ртов, ба´нт — ба´нтов, но голова´ — голо´в, волна´ — волна´м и во´лнам (в зависимости от значения). К тому же, некоторые слова имеют несколько вариантов произношения, например вариации произношения согласных звуков перед [е]. Тем не менее, даже при наличии вариантов, некоторые из них считаются предпочтительными, а прочие — допустимыми. Поэтому, чтобы правильно говорить на русском языке, необходимо знать и использовать орфоэпические нормы.

Правила орфоэпии

Неправильное произношение звуков и ударений в словах, казалось бы, не несет в себе ничего криминального, однако на деле это не так. Ошибки, отклонения от орфоэпических норм отвлекают собеседника, заставляя концентрировать свое внимание на неверном произношении, а не на смысле произносимого. Все это усложняет понимание и общение.

Речь на выступлениях, к примеру, обязана быть правильной, ведь только тогда оратору удастся донести смысл своих слов до аудитории. В области публичных выступлений колоссального успеха в сохранении классического литературного произношения достигли Московский Художественный академический театр им. М. Горького и Малый академический театр.

Разница в произношении слов не всегда связана с некоторой необразованностью человека. Россия — страна с огромной территорией, простирающейся на миллионы километров. И во всех уголках нашей родины русскоязычные люди говорят на русском языке по-разному.

Местные диалекты представляют и «окающие», и «акающие», и даже «цокающие» говоры. Так, например, Москва, Московская область и центральная часть России отличается умеренным «аканьем».

Именно оно и стало эталоном русского литературного произношения, показателем культуры речи.

Однако помимо разности диалектов и говоров, на произношение влияет и обстановка, в которой общаются люди, и уровень образованности.

Например, в бытовом неформальном общении все слова и звуки укорачиваются, но зато могут проговариваться те, которые по правилам орфоэпии следовало не произносить, а использовать только на письме.

Также не стоит забывать о сленговых выражениях, необоснованном заимствовании иноязычных слов, нечеткой дикции — все это делает нашу речь далекой от орфоэпических норм родного языка.

Литературные нормы орфоэпии делятся на две части:

  • правила произношения гласных и согласных звуков,

  • правила произношения ударений.

Для орфоэпических норм характерны следующие черты:

  • вариативность,

  • устойчивость,

  • общеобязательность,

  • согласование с языковыми традициями.

Формулировкой орфоэпических правил и норм занимаются специалисты — филологи. Прежде чем внести какие-либо поправки в произношение того или иного слова, учёные анализируют уровень распространённости этого варианта, историческую и культурную связь с лексикой прошлых лет, соответствие правилам и законам языка.

Стили орфоэпии

Всего в русском языке выделяют три стиля произношения:

  • литературный,

  • книжный,

  • разговорно-просторечный.

Литературным стилем, чаще всего, владеют образованные люди, знающие правила произношения русского языка.

Книжный стиль отличается четким произношением всех звуков и реплик. Чаще всего его используют для выступлений в кругах ученых.

Для разговорно-просторечного стиля характерно использование лексики, подходящей для общения в неформальной обстановке. Им пользуется большинство людей.

Разделы орфоэпии

Для облегчения процесса овладения литературным языком нормы произношения делятся на несколько разделов:

  • произношение гласных звуков;

  • произношение согласных звуков;

  • произношение особых грамматических словоформ;

  • произношение заимствованных слов.

Произносительные нормы зависят от настоящих фонетических законов русского языка, таким образом фонетика и орфоэпия неотделимы друг от друга. Для того, чтобы знать все закономерности фонетики, разбираться в ударении, в изменении ударности при изменении формы слова, необходимо обладать определенными знаниями в этой области.

Обе науки занимаются изучением звучания речи. Моментом несхожести между фонетикой и орфоэпией является то, что первая допускает вариативность в произношении звуков, а орфоэпия — это наука, определяющая правильный вариант такого произношения в соответствии с нормами.

Методические советы учителям

Приведем примеры нескольких орфоэпических правил.

1. Согласно фонетическим законам в заимствованных словах согласный звук перед [е] может произноситься и мягко, и твердо. Однако нормы орфоэпии определяют конкретные случаи употребления того или иного варианта.

Так, в словах «темп» и «декада» произносится твердый согласный [т]: т[э]мп, д[э]када.

В словах же «музей», «темперамент», «декларация» предусмотрено употребление мягких звуков перед [е]: муз[е]й, т[е]мперамент, д[е]кларация.

2. Фонетические законы определяют произношение сочетания [чн] в конкретных случаях так, как выглядит это сочетание и на письме. Также предусмотрена замена произношения [чн] на [шн]. Например, допускаются оба варианта: и коне[чн]о, и коне[шн]о. Однако орфоэпические нормы устанавливают лишь одно верное произношение — сочетание [шн]: [конешно].

3. Орфоэпические нормы не предусматривают разночтений и определяют произношение следующих слов как единственно верное: [звони´т], [краси´вее], [ку´хонный], [то´рты], [алфави´т], [катало´г].

4. Нормы орфоэпии определяют «выпадание» согласных в некоторых словах, например: здравствуйте → [здраствуйте], сердце → [серце], солнце → [сонце]. Такое «выпадание» обязательно в произношении и не является признаком необразованности.

5. Согласно орфоэпическим нормам звонкие согласные [б], [в], [г], [д], [ж], [з] на конце слова в процессе говорения оглушаются и превращаются в соответствующие им глухие: [п], [ф], [к], [т], [ш], [с].

Например, плод → [плот], покров → [покроф], визг → [виск], блиндаж → [блиндаш].

6. Сочетания сч и зч проговариваются как долгий мягкий звук [щ’], например: счастье → [щястье], подсчет → [подщёт], резчик → [рещик].

7. Сочетания звуков [тс] в составе -тся / -ться на конце глаголов произносится как звук [ц]. Например: краситься — [красица], радоваться — [радоваца], трудится — [трудица], пересекается — [пересекаэца].

Верное литературное произношение, знание и использование орфоэпических норм являются показателями культурного образованного человека. Умение правильно говорить на своем родном языке необходимо не только для ораторских выступлений, успешной работы, личной жизни, но и для того чтобы быть достойным представителем своего народа и наследником богатой русской культуры.

#ADVERTISING_INSERT#

Источник: https://rosuchebnik.ru/material/chto-izuchaet-nauka-orfoepiya/

Vse-referaty
Добавить комментарий